Ma per me, è proprio qui che risiede la speranza, perché quando abbiamo le giuste strutture, e quando ci rendiamo conto che questa è una crisi della salute pubblica, allora possiamo iniziare ad usare i giusti strumenti per trovare soluzioni.
But for me, that's actually where the hopes lies, because when we have the right framework, when we recognize this to be a public health crisis, then we can begin to use the right tool kit to come up with solutions.
In lui risiede la sapienza e la forza, a lui appartiene il consiglio e la prudenza
"With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
Lì risiede la speranza di un futuro.
...the mysteries of time... LM circuit lockup.
Intendo dire che possiamo lasciare quell'area del cervello... dove risiede la nostra personalità... il nostro relazionarci con le persone e i luoghi... le cose, i tempi e gli eventi.
What I mean is that we move out of the area of the brain... that has to do with our personality... that has to do with our association to people, our association to places... our association to things and times and events.
allora le chiedo di ricordarsi dove risiede la sua lealta'.
Then I am asking you to remember where your loyalty lies.
E' piu' di questo, e' dove risiede la freccia di Apollo.
It's more than that. It's the home of the arrow of Apollo.
"Nel teatro risiede la dignita' umana".
In the theater, we sing the dignity of man.
So che sei un uomo di fede, e ambedue sappiamo che nel cuore della fede... - risiede la verita'.
I know you're a man of faith, and we both know, at the heart of faith... lies the truth.
41:22 (H41-14) Nel suo collo risiede la forza, dinanzi a lui salta il terrore.
41:22 Strength is in his neck, and fear goes dancing before him.
Poi, bisogna tagliargli la criniera, è lì che risiede la sua forza di volontà.
Once you catch it, you have to cut its mane. That's where its willpower lies.
Dove c'è una casa, risiede la speranza.
'For where the home is, there lies hope.
Attacca l'ippocampo, il luogo del cervello in cui risiede la memoria.
It attacks the hippocampus, the seat of memory in the brain.
Nei nostri attimi piu' oscuri, risiede la chiave del nostro futuro.
But sometimes our darkest moments hold the key to our future.
Come disse Thomas Paine, "Non e' nei numeri, ma in unita', che risiede la nostra forza".
As Thomas Paine once said, "It is not in numbers, but in unity, " "that our great strength lies."
In ciò risiede la differenza principale: i finanziamenti concessi a titolo di OMRLT-II hanno una scadenza molto più lunga, pari a quattro anni.
Here is the main difference: the loans under TLTRO-II have a much longer maturity of four years.
Deve pensare dove risiede la sua fedeltà.
You need to think about where your allegiance lies.
22 Nel suo collo risiede la forza, dinanzi a lui salta il terrore.
Strength dwells in his neck, and destitution goes before his presence.
'Nel desiderio del gigante che e' in voi risiede la vostra bonta',
"In our longing for our greater selves Lies our goodness
E poi e' li', che risiede la rete Chanteclair.
And that's where Chantecler is based.
Quindi qui è dove risiede la grandezza.
So this is where greatness resides.
Fare in modo che vada verso l'alto... dove risiede la tua coscienza.
Liberate it to flow upward towards your place of consciousness.
Quando raggiungerà il luogo in cui risiede la tua vera conoscenza... vivrai un momento di coscienza privo di qualsiasi illusione.
When it meets your place of true insight, you will experience a moment of consciousness free from all illusion.
Già tre volte m’hai beffata, e non m’hai detto dove risiede la tua gran forza".
Three times you have made sport of me, and have not made clear to me the secret of your great strength.
Di preciso, dove risiede la tua fedelta'?
Well, where exactly do your allegiances lie?
E in questa incertezza risiede la speranza, in questa mancanza di conoscenza si nasconde il drago che uccidera' il tiranno.
And in this uncertainty lies hope, in this not knowing hides the dragon that shall slay the tyrant.
A bordo dell'Argo risiede la mia speranza, il mio semidio, il mio sposo.
Aboard the Argo lies my hope, my hero, my husband.
E' in questo che risiede la sua utilita'.
It's what makes him so useful to us.
E in questa silenziosità meravigliosa risiede la sua nobiltà particolare."
'And is this wonderful silence resides its special nobility.'
Contatta il supporto tecnico del tuo hosting su cui risiede la tua risorsa web e chiedi la sostituzione del tuo indirizzo IP.
Contact the technical support of your hosting on which your web resource resides, and ask for a replacement of your IP address.
I conti del Fondo comune Hilton Honors sono disponibili solo alle coppie legalmente sposate ai sensi della legge dello stato o provincia o Paese in cui risiede la coppia.
Hilton Honors Mutual Fund accounts are available only to couples legally married under the laws of the state or province or country in which the couple resides.
La situazione è particolarmente grave nelle aree urbane, dove oggi risiede la maggioranza dei cittadini europei.
The situation is especially severe in urban areas, which are now home to a majority of Europeans.
8 O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.
O Lord, I have loved the beauty of your house and the dwelling place of your glory.
Già tre volte m’hai beffata, e non m’hai detto dove risiede la tua gran forza’.
Thou hast told me lies these three times, and wouldst not tell me wherein thy great strength lieth.
Le aziende esisteranno in un ambiente regolatore totalmente differente; molte potranno davvero diventare ‘a capitale pubblico’ nel senso che i profitti verranno distribuiti alle persone dello stato in cui risiede la società.
Corporations will exist in a vastly different regulatory environment; many may truly become ‘publicly owned’ in the sense that profits are distributed to the persons of the country where the company is domiciled.
Dobbiamo riconoscere che Dio è lo Psichiatra per eccellenza e che solo in Lui risiede la guarigione completa, (Giovanni 4:14).
We need to recognize God as the Great Physician, and know that He alone holds the power to truly heal (John 4:14).
8 O SIGNORE, io amo trattenermi nella tua casa, nel luogo ove risiede la tua gloria.
8 LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
La Commissione invia contemporaneamente una copia della sua decisione all’autorità di regolamentazione dello Stato membro nel cui territorio risiede la persona o si trova la sede dell’impresa.
The Commission shall, at the same time, send a copy of its decision to the regulatory authorities of the Member State within the territory of which the person is resident or the seat of the undertaking is situated.
Solo ora Nick capisce quanto sia diventata pericolosa e crudele la vita intorno a lui, che dietro i sorrisi e le gioie risiede la spietatezza e la lotta per la sopravvivenza.
Only now does Nick understand how dangerous and cruel life has become around him, that behind smiles and rejoicing lies the ruthlessness and struggle for survival.
Il filoso inglese Bertrand Russell non era religioso, ma disse "E' nei nostri cuori che risiede la malvagita', ed e' dai nostri cuori che deve essere rimossa."
The British philosopher Bertrand Russell was not a religious man, but he said, "It's in our hearts that the evil lies, and it's from our hearts that it must be plucked out."
Nel suo collo risiede la forza e innanzi a lui corre la paura
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
3.2819650173187s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?